Igeragozás németül? Jelen idő? Többé nem probléma!

2022.01.07

A német első igeideje a jelen idő, vagyis: das Präsens.

 A személyes névmások alanyesete és az igeragozás az első lépcsőfok egy idegen nyelvnek a tanulása során.Sokan lehetnek, akik angolt tanulnak először. Fontos tehát emiatt megjegyezni, hogy a németben előforduló igeragozás markánsan elüt az angolétól. Ugyanis az angoltól eltérően a német, csakúgy, mint a magyar, olasz, spanyol, francia, román, stb., ragozza az igéket. Na, de, hogy?Először, mielőtt erre rátérek, le kell írjam, hogy van 2 alap- vagy főige -kihogynevezi- a németben, ami a ,,sein" és a ,,haben".

Először nézzük a ,,sein" igét. Jelentése: ,,lenni". Tehát ő a létige a nyelvben. Szerencsére csak egy van. A spanyolban például kettő, ha úgy tetszik három. Biztos vagyok benne, hogy mindenki hallotta, legalább egyszer az élete során a ragozását is.

ich bin - én vagyok

du bist - te vagy

er/sie/es ist - ő van

wir sind - mi vagyunk

ihr seid - ti vagytok

sie/Sie sind - ők/Ön, Önök vannak

Példa: Ich bin Gábor. (Gábor vagyok.)

Az igével bár létezést fejezek ki, általában ezt az igét csak élő személyre használom, élettelen dolgokra van egy másik szerkezet, amit nem boncolok itt most, de, ha melléknévvel mondok valamilyen határozót egy főnévre például, azt már megint csak ezzel az igével teszem.

pl.: Der Apfel ist rot. (Az alma piros.)

Tehát itt állítok valamit az almáról, meghatározom, milyen.

A ,,haben" ige ragozása már jobban hasonlít a ,,tipikus" német igeragozásra, de E/2. és E/3. esetén kiesik a ,,b" betű:

ich habe - én birtokolok

du hast - te birtokolsz

er/sie/es hat - ő birtokol

wir haben - mi birtokolunk

ihr habt - ti birtokoltok

sie/Sie haben - ők/Ön, Önök birtokolnak

Ez az ige birtoklást fejez ki, és MINDIG tárgyesettel áll, de azt most itt nem fejtem ki megint csak, hogy micsoda. Elég az hozzá, hogy élettelen dolog is lehet egy birtokló. Hogy ne legyen mindig modoros, magyarul sokszor a ,,van valakinek valamije" szerkezetben fordítjuk.

Élő: Ich habe ein Haus. (Van egy házam.)

Élettelen: Der Tisch hat vier Beine. (Az asztalnak van négy lába.)

A ,,haben" ige lehet érzés, képesség, vagyon, fizikai képesség, szellemi képesség, illetve birtoklás leírására is szolgál, ha van valamim, azt ezzel fejezem ki: 

Ich habe Hunger. (Éhes vagyok.) ,,Éhségem van."

Azonban ezt a két igét azért hívjuk igazán alapigéknek, mert azontúl, hogy gyakoriak, még a ragozásuk is eltér az ,,igazi" német ragozástól, sőt más igeidők képzésére is képesek segédigeként. Nem ők az egyetlenek, amik rendhagyóan ragozódnak -lásd pl. a 6 módbeli segédige-, de önállóan is van jelentésük, valamint sok mindent épít rájuk a nyelv.A német igék nagy többségét az alább leírt módon képezzük majd, viszont előtte:A német igei személyragok a következők:

(ich) -e

(du) -st

(er/sie/es) -t

(wir) -en

(ihr) -t

(sie/Sie) -en

Míg magyarban az igető után mindig ,,-ni" áll, a németben ez ,,-en" vagy néhány esetben ,,-n" lesz. Magyarban a ,,-ni" véget, németben pedig az ,,-en" vagy ,,-n" véget szedjük le az igékről, ami után hozzátesszük a személyragokat.

Tehát pl.: sagen - mondani

Ha leveszem az -,,en" véget, annyi marad, hogy ,,sag". Ez a tő. Erre tapasztom a fent leírt személyragokat és toldom meg egy személyes névmással:

ich sag-e - én mondom

du sag-st - te mondod

er/sie/es sag-t - ő mondja

wir sag-en - mi mondjuk

ihr sag-t - mondjátok

sie/Sie sag-en - ők/Ön, Önök mondják

Miért kell kitennem a személyes névmásokat?Jogos lehet a kérdés, hiszen magyarban általában csak annyit mondunk, hogy: ,,rajzolok, írsz, beszéltek" stb. Csak, akkor mondom, hogy ,,én rajzolok, te írsz, ti beszéltek", ha kihangsúlyozom a mondanivalót. Ez azért lehetséges, mert csakúgy, mint a spanyolban, a magyarban is mindegyik személyrag más! Ezért, személyes névmás csak akkor van általában, ha nagyon ki akarom hangsúlyozni, hogy ki végzi a cselekvést.

A németben, angolban és norvégban viszont mindig kiteszem a személyes névmásokat, hiszen az angol és norvég nem ragoz igét. Pl.: angolban van a ,,run" (rán) ige, ami annyit tesz: ,,futni". De ezt nem ragozza, így mindig mellé mondja, hogy ki fut. Egyedül egyes szám 3. személyben van ott egy fonnyadt, kis, pici ,,-s" rag. I run, you run, she/he/it runs stb. (én futok, te futsz, ő fut etc.) A norvég is hasonló, hiszen ott is fix alakok vannak ragok nélkül. Az ,,å løpe" (ó löpe) ige szintén annyit tesz norvégul, hogy: ,,futni". Annyi a különbség, hogy egy ,,-r" véget kap, de mindegyik személyrag ugyanaz lesz. Vagyis: Jeg løper, du løper, han/hun løper stb. (én futok, te futsz, ő fut und so weiter)

Azért tartottam fontosnak megemlíteni ezt, hogy lássuk azért, hogy a német rokonnyelvei, hogyan teszik meg mindezt. Ugyanis németben is 2 helyen egyezik a rag. Egyes szám 3. és többes szám 2. (er/sie/es sagT és ihr sagT), valamint a többes szám 1. és 3. személyben (wir sagEN és sie/Sie sagEN). Ha nem teszem oda a névmást, szintén nem tudom, hogy ki az, aki mondja. Továbbá meg kell jegyezni, hogyha ezt a ragozást nehéznek tartod, ezáltal a németet világ legnehezebb nyelvének, akkor meg kell nézni, hogy hány igeidő is van az angolban? 12. A németben mennyi? 6. Minden nyelvnek megvannak a nehézségei, ha nem lennének, akkor az angolok előbb tanulnának meg átlagban gyerekkorukban beszélni, mint a németek. Ez nem így van. Zárójel bezár! Na, de tovább! Mert van még bizony!

A németben vannak gyenge, illetve erős igék. (Meg persze vegyes is, de jelen idő szempontjából annyira ez nem érint most minket.) Az erős igék a németben azok, amik nagyon régóta benne vannak a nyelvben. Gyengék, amik viszonylag ,,újak" (,,csak" 3-400 évesek), vagy nagyon újak, és, amik még majd jönni fognak a nyelvbe, azok is mind GYENGÉK lesznek, mert a nyelv mindig változik, ezt úgy értsd, hogy mindig egyszerűsödni akar. Velük nincs baj.

Nézzük azonban, mi is ez az erős ige, és, hogyan kell ragozzuk! Annyit kell tudni, hogy a szótárban fel van tüntetve a múlt idejű alakjuk, abból rá lehet jönni, hogy az egy erős ige. Azonban, mivel valaki a jelent szeretné most tudni, első sorban, így elárulom, hogy az erős igék többsége egyes szám 2. és 3. alakban vagy Umlautot kap (Két légyszar az ,,a" betűn: ä) vagy i/ie (ún. Brechung) tőhangra váltanak.

(Stammvokalwechsel)

Példa egy Umlautos igére: schlafen - aludni

ich schlafe - én alszom

du schläfst (!) -te alszol

er/sie/es schläft (!) - ő alszik

wir schlafen - mi alszunk

ihr schlaft - ti alszotok

sie/Sie schlafen - ők/ Ön,Önök alszanak

Példa egy Brechungos igére: geben - adni

ich gebe - én adok

du gibst (!) - te adsz

er/sie/es gibt (!) - ő ad

wir geben - adunk

ihr gebt - ti adtok

sie/Sie geben - ők/Ön, Önök adnak

Mint látható, CSAK azon a két helyen változik a tőhang, a többi helyen ugyanúgy ragozom, mint amúgy ragoznám azt, ha gyenge ige lenne. Az Umlautos á (ä) ejtése a magyar ,,e" és ,,é" hang közti hang nagyjából, az ,,i" az ugyanolyan, mint a magyar ,,i", ahol pedig ,,ie" tőhang van, az egy hosszú ,,í" hangnak felel meg a magyarban.

Kérdés a németben:

Fontos megjegyezni, hogy a németben a ragozott igét MINDIG a második helyen ragozzunk általában. Ezt hívjuk egyenes szórendnek. Azonban vannak kivételek, amikor az ige előre ugorhat, ilyen például a kérdőszórend, azon belül pedig az eldöntendő-, vagyis olyan kérdés, amire csak ,,igen" oder ,,nem" válasz adható:

Kijelentés: Du schläfst. (Alszol.) --> Kérdés: Schläfst du? (Alszol?)

Annyi változik tehát, hogy a ragozott ige és az alany helye a mondatban felcserélődik és mindig igével kezdek, ha nincs kérdőszó. A hangsúlyt pedig felviszem a végén, ezzel is jelezve, hogy kérdés volt.

Ha van kérdőszó: Ha van kérdőszó, akkor a kérdőszó után jön az ige és utána az alany, ezt hívjuk kifejtő kérdésnek:- Wo wohnst du? (Hol laksz?)

Erre a válasz már megint egyenes szórend lesz:- Ich wohne hier. (Itt lakom.)

Tagadás:

Sok gondot szokott jelenteni kezdő szinten még a tagadás. A németben 3 fajta tagadás létezik.:

I. nein (nem)

Kérdésre egy egyértelmű ,,nem" válasz, amivel mindent tagadok.

- Schläfst du? (Alszol?)

- Nein! (Nem!)

II. kein/e (főnév tagadó)

Ezt a tagadást CSAK főneveknél használom, hiszen ez a határozatlan névelő és névelő nélküli főnevek tagadása. Igék esetében sokszor a ,,haben" igével fordul elő egy főnév, amit tudunk tagadni.

Pl.: Ich habe KEINE Katze. (Nincs macskám.)

Er hat KEIN Geld. (Nincs pénze.)

Figyelni kell itt azonban a főnév nemére is, mert, ha azt mondom például, hogy: ,,Ich habe keine Hund." akkor szegény kutyus ki van herélve. Helyesen ott keinen, de ezt sem fejtem ki, hogy miért!

III. nicht (tagadószó)

Ezzel a szóval tagunk minden mást. Pl. Határozók, igék, melléknevek, határozott névelős főnevek stb. A lényege ennek a szónak, hogy MINDIG az előtt áll, amit tagadok:

Er ist nicht der Lehrer. (Ő nem a tanár.) --> Határozott névelőnél ,,nicht" a tagadás

Ich gehe heute nicht in das Kino. (Nem moziba megyek ma.) --> Hanem máshova.

Ich gehe nicht heute in das Kino. (Nem ma megyek moziba.) --> Hanem máskor.

Ich gehe heute in das Kino nicht. (Nem megyek ma moziba.) ---> És máshova sem!

Ha a mondat vagy tagmondat végén áll, mint a harmadik mondatnál, az egész mondat értelmét tagadjuk vele. Ha már tagadás! Vigyázzunk! Mi magyarok sokszor duplán: ,,Nem látok semmit", netán triplán ,,Nem látok semmit sem." is képesek vagyunk tagadni. A német csak egyszer tud!

pl.: Ich sehe nichts. (Nem látok semmit.)

A német logikusabban azt mondja ,,Látom a semmit.", amit nyilván már tagadásként fogunk fel, a semmit nem lehet látni, nem azt mondja a német, hogy ,,Ich sehe nicht nichts.", mert nem lenne értelmes neki a mondat.

Illetve említendő még:

A ,,doch" szócska:

A jelentése többrétű, alapszinten annyit kell tudni, hogy azt jelenti: ,,de". Viszont nem olyan, mint az ,,aber". Ez egy negatív kérdésre válasz.

- Kommst du nicht? - Nem jössz?

- Doch, ich komme schon! De (igen), jövök már!

Nagy vonalakban ennyi lenne a ragozása német normál igéinek jelen időben, persze ez csak a felszín és a jéghegy csúcsa.